Current position: HomePage > English > Word of the Week

Word of the Week

‘Big Science’ Project

Published in: 2018-04-09    Click on the quantity:

 

每周一词第96—“大科学计划

Word of the Week --- ‘Big Science’ Project

【词义解释】

“大科学”计划(‘Big Science’ Project)是国际大科学计划和大科学工程(International big science research plans and projects)的简称,是人类开拓知识前沿、探索未知世界和解决重大全球性问题(Global issue)的重要手段,是一个国家综合实力(Comprehensive strength)和科技创新竞争力(Competitiveness in science and innovation)的重要体现。牵头组织大科学计划作为建设创新型国家(Innovation-oriented country)和世界科技强国(World technology superpower)的重要标志,对于我国增强科技创新实力、提升国际话语权具有积极深远意义。

该计划的总体目标是通过牵头组织大科学计划,在世界科技前沿(Science and technology frontier)和驱动经济社会发展的关键领域,形成具有全球影响力的大科学计划布局,开展高水平科学研究,培养引进顶尖科技人才,增强凝聚国际共识(International consensus)和合作创新能力,提升我国科技创新和高端制造水平,推动科技创新合作再上新台阶,努力成为国际重大科技议题和规则的倡导者(Pioneer)、推动者(Propeller)和制定者,提升在全球科技创新领域的核心竞争力(Core competence)和话语权。

【背景资料】

大科学计划以实现重大科学问题的原创性突破(Original breakthroughs in major scientific problems)为目标,是基础研究(Fundamental Research)在科学前沿领域的全方位拓展,对于推动世界科技创新与进步、应对人类社会面临的共同挑战具有重要支撑作用。

《方案》明确了我国牵头组织国际大科学计划和大科学工程面向2020年、2035年以及本世纪中叶的"三步走"发展目标:

近期目标:到2020年,培育3-5个项目,研究遴选并启动1-2个我国牵头组织的大科学计划,初步形成牵头组织大科学计划的机制做法(Form a mechanism of launching big science projects),为后续工作探索积累有益经验。

中期目标:到2035年,培育6-10个项目,启动培育成熟项目,形成我国牵头组织的大科学计划初期布局(Build a preliminary framework of launching big science projects),提升在全球若干科技领域的影响力(Enhance China's influence in several scientific and technological fields around the world)。

远期目标:到本世纪中叶,培育若干项目,启动培育成熟项目,我国原始科技创新能力显著提高,在国际科技创新治理体系中发挥重要作用(Play significant role in international scientific innovation and governance),持续为全球重大科技议题作出贡献(Contribute to major global scientific and technological issues)。

 

【例句】

China's State Council has issued a set of guidelines to encourage the launch of more international ‘Big Science’ projects.

国务院印发了一系列鼓励组织国际大科学工程的指导方案。

 

The guidelines, which were distributed to provincial-level governments as well as ministries and institutions of the State Council, called on them to take the lead in launching international big science research plans and projects, using domestic and overseas scientific resources.

该方案要求省级政府以及国务院各部委、各直属机构利用国内外科学资源,牵头组织国际大科学计划和大科学工程。

 

【词汇拓展】

Evolution of the universe 宇宙演化

Origin of life 生命起源

Heavy investment 巨资投入

Sophisticated equipment 精密设备

 

撰稿:谢铭清