Word of the Week--- First Lady Diplomacy
Published in: 2017-04-12 Click on the quantity:
“夫人外交”指的是夫人在对外交往中的活动和作用,其中又尤其指由夫人出面完成某种特定的外交任务的外交形式。这里的夫人首先指国家领导人和高级外交官的夫人,即有资格正式作为国家政治代表的夫人。
应中国国家主席习近平夫人彭丽媛邀请,美国总统奥巴马夫人米歇尔•奥巴马北京时间3月20日下午抵达北京,开始对中国进行为期7天的访问,为以后的‘夫人外交’( first lady diplomacy)开创了新的局面。
“第一夫人外交”(first lady diplomacy)是美国一项外交传统,作为柔性外交(soft diplomacy)的重要承担者,美国第一夫人往往也是地位特殊的大使,在增强文化沟通(cultural exchange)、宣传国家形象(promote national image)、强化外交关系(strengthen diplomatic ties)等方面,起着不可替代的作用。
米歇尔此次携两个女儿和母亲共同访问中国,表明中美两国的关系并不限于领导人之间的会面交流,还有人民之间的交流(people-to-people exchange)。美国白宫网站专门制作的第一夫人访华的专题页面,公布了详细的日程(detailed schedule),米歇尔每天会更新一篇日志(travel log),同时会在社交媒体上用照片和视频等方式与网友互动。
米歇尔这次访华,也反映了双方对中美关系处于关键转折期的高度重视。中国希望与美国建立“新型大国关系”(a new model of China-US relationship),愿同美方加强对话(enhance dialogue),增进互信(boost mutual trust),深化合作(boost cooperation),妥处分歧(properly handle differences)。
【中美外交扩展词汇】
1. 非正式会面Laid-back meeting
2. 私人晚宴Private dinner
3. 跨越太平洋的合作Cross-Pacific cooperation
4. 建立新型大国关系Building a new type of major power relationship
5. 一个正在崛起的大国和一个已经占据优势的大国
A rising power and an established power
6. 中美关系又站在一个新的历史起点上。
The bilateral relationship is at a historical starting point.